Etiket: Osmanlı Türkçesi Metinleri
Merhabalar sevgili Osmanlıca okurları. Bu yazıda sizlerle Halid Ziya’nın Mai ve Siyah isimli romanından alınmış bir parça paylaşacağız. Mai ve Siyah’tan Bu siyah bir gece idi.. Öyle bir gece ki gûyâ semâvât bütün kandillerini söndürerek denizlere hafayâ-yı bezm-i gaybı dökmek...
Merhaba sevgili osmanlıca severler. Osmanlıca metinler paylaşmaya devam ediyoruz. Bu yazıda sizlerle Osmanlıca metin olarak Ziya Gökalp‘in alageyik şiirini ve günümüz Türkçesine çevirisini paylaşacağız. Alageyik Osmanlıca Metin Günümüz Türkçesiyle Alageyik Çocuktum, ufacıktım,Top oynadım,acıktım. Buldum yerde bir erik,Kaptı bir Ala Geyik....
Bu yazıda sizlerle Ahmet Hamdi Tanpınar’ın Ne İçindeyim Zamanın adlı eserini Osmanlıca Metin olarak paylaşıyoruz. Ayrıca aşağıda metnin çevirisini ve hatta sesli bir videosunu da bulabilirsiniz. Ahmet Hamdi Tanpınar’ın bu şiirini ayrıntılı bir şekilde açıklamak için, öncelikle şairin hayatı ve...
Merhabalar, bu yazıda Atilla İlhan’ın Böyle bir sevmek adlı eserini sizlerle osmanlıca metin olarak paylaşacağız. Aşağıda ayrıca eserin günümüz alfabesine çevirisini de okuyabilirsiniz. Ahmet Kaya tarafından bestelenmiş ve BÖYLE BİR SEVMEK ne kadınlar sevdim zaten yoktular yağmur giyerlerdi sonbaharla bir...
Bu yazıda Osmanlıca Metin olarak sizlerle Anadolu isimli şiirini paylaştığımız Mehmet Emin Yurdakul milli Edebiyat akımının öncü şairleri arasında yer alır. Mehmet Emin Yurdakul şiirlerinde halkçı görüşleri savunmuştur. Türk edebiyatına halkın sesini getiren gerçekçi bir şair olarak değerlendirilen Mehmet Emin...
Mehmet Akif Ersoy’un bilinmeyen bir şiiri ortaya çıktı. “Ferda Kadın! Ben, görmeden sevdim seni” mısrasıyla başlayan bu şiir bir fotoğraf arkasına yazılmış. فردا قدين Ferdâ Kadın فردا قدين! فردا قدينFerdâ Kadın! Ferdâ Kadın!بن كورمدن سودم سنىBen, görmeden sevdim seni.سن، غالبا...
Merhaba, sevgili Osmanlıca bu yazıda Gazi Mustafa Kemal Atatürk’ün Gençliğe Hitabesi‘nin Osmanlıca halini sizlerle paylaşıyorum. Dil devrimi bildiğiniz üzere 1928 yılında olmuştur. Bu tarihten önce yazılmış olan Nutuk dahi Osmanlıca alfabe ile yazılmıştır. Aslında dil devrimi ifadesi yanlış bir ifade...
Osmanlıca metin olarak sizlerle paylaştığımız Terkib-i bend, Ziya Paşa‘nın 1870’te, Cenevre’de iken Hürriyet’i tek başına çıkarmaya devam ettiği dönemde yazdığı ünlü eserinin adıdır. Terkib-i bend eserini aşağıda hem Osmanlıca metin olarak hem de latin alfabesi ile çevirisini bulabilirsiniz. Terkib-i Bend...