Osmanlıca, Orhan Seyfi – Kanarya

Merhabalar sevgili Osmanlıca öğrencileri. Bu yazıda sizlerle Orhan Seyfi‘nin Kanarya isimli şiirin paylaşacağız. Osmanlıca metin olarak ve günümüz Türkçesine çeviri olarak aşağıda bulabilirsiniz.

Orhan Seyfi Orhon kimdir bilgi almak için anadolu ajansının hazırladığı şiiri hicivle yoğuran şair başlıklı yazıya göz atabilirsiniz.

kanaryamın süslü, temiz
küçücük bir kafesi var
bu çapkının işitseniz
ne de şakrak bir sesi var

bir avuç yem, bir parça su
haftalarca ona yeter
yok ki başka bir kaygusu
hiç durmadan öter, öter …

kanaryamın süslü,temiz
küçücük bir kafesi var
bu çapkının işitseniz
ne de şakrak(?) bir sesi var

bir avuç yem bir parça su
haftalarca ona yeter
yok ki başka bir kaygısı
hiç durmadan öter,öter

niye kalbim kayıtsız şen
zannediyor bu küçücüğü
yaralıdır belki bizden
Daha fazla gönlüceği

hayır yok bu nağmelerde
bir yaralı gönül sesi
bu terennüm perde perde
besteliyor bir hevesi

belki uzun bir hicranla
hıçkırıyor bağırıyor
bizden ayrı bir lisanla
sevdiğini çağırıyor

hiç şüphe yok bu yaramaz
bir gün ötse yüreğinden
bu hasrete dayanamaz
düşüp ölür tüneğinden

Orhan Seyfi Orhon – Kanarya
Osmanlıca Metin

kaynak: anadolu ajansı (yukarıdaki linkte bulabilirsiniz)

Kanarya Osmanlıca metni gibi başka metinler paylaşmamız için yorum yapın.

Bunlar da hoşunuza gidebilir...

1 Cevap

  1. Sadık dedi ki:

    Tenbel ahmet

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com