Osmanlıca, Orhan Seyfi – Kanarya

Merhabalar sevgili Osmanlıca öğrencileri. Bu yazıda sizlerle Orhan Seyfi‘nin Kanarya isimli şiirin paylaşacağız. Osmanlıca metin olarak ve günümüz Türkçesine çeviri olarak aşağıda bulabilirsiniz.

Orhan Seyfi Orhon kimdir bilgi almak için anadolu ajansının hazırladığı şiiri hicivle yoğuran şair başlıklı yazıya göz atabilirsiniz.
kanaryamın süslü, temiz
küçücük bir kafesi var
bu çapkının işitseniz
ne de şakrak bir sesi var
bir avuç yem, bir parça su
haftalarca ona yeter
yok ki başka bir kaygusu
hiç durmadan öter, öter …
kanaryamın süslü,temiz
küçücük bir kafesi var
bu çapkının işitseniz
ne de şakrak(?) bir sesi var
bir avuç yem bir parça su
haftalarca ona yeter
yok ki başka bir kaygısı
hiç durmadan öter,öter
niye kalbim kayıtsız şen
zannediyor bu küçücüğü
yaralıdır belki bizden
Daha fazla gönlüceği
hayır yok bu nağmelerde
bir yaralı gönül sesi
bu terennüm perde perde
besteliyor bir hevesi
belki uzun bir hicranla
hıçkırıyor bağırıyor
bizden ayrı bir lisanla
sevdiğini çağırıyor
hiç şüphe yok bu yaramaz
bir gün ötse yüreğinden
bu hasrete dayanamaz
düşüp ölür tüneğinden
Orhan Seyfi Orhon – Kanarya
Osmanlıca Metin

Kanarya Osmanlıca metni gibi başka metinler paylaşmamız için yorum yapın.
Tenbel ahmet