Osmanlıca Gazel – Naili – Yem-i ateş-huruş-ı dilde oldukça sükün peyda
Merhabalar, Naili’nin Yem-i ateş-huruş-ı dilde oldukça sükün peyda gazelinin daha önceki yazıda tahlil etmiştik. Osmanlıca olarak okumak isteyenler için de paylaşma gereği duydum.
يم آتش حروش دلده اولدقچه سكون پيدا
ايدر هر داغ حسرت تنده بر كرداب خون پيدا
Yem-i âteş-hûruş-ı dilde oldukça sükûn peydâ Eder her dâğ-ı hasret tende bir girdâd-ı hûn peydâ
بو عالم پاى تا سر كوه كوه محنت و غمدر
ايدر هر تيشه كار آرزو بيستون پيدا
Bu âlem pây-tâ-ser kûh kûh-ı mihnet ü gambur Eder her tîşe-kâr-ı ârzû bir Bî sütûn peydâ
كران ايتسون قو دللر تار زلفك اولسون تك
رخك باغنده نيجه مشك بيد سر نكون پيدا
Girân etsün ko diller târ-ı zülfün olsun tek Ruhun bâğında nice müşk-i bîd-i ser-nigün peydâ
لب شوخ نكاه چشمك اولدوقچه ترنم ساز
ايدر هر جنبش مژكانى بر نقش فسون پيدا
Leb-i şûh-ı sigâh-ı çeşmün oldukça terennüm-sâz Eder her cünbiş-i müjgânı bir nakş-ı füsûn peydâ
بو لعبتكاهده اى نائلى بيلمكدر حكمت
نه زير حرقهدندر هفت طاس نيلكون پيدا
Bu lu'betgâhda ey Nâ'ilî bilmektür hikmet Ne zîr-i hırkadandur heft-tâs-ı nilgûn peydâ
Şiirin tahlilini ve çevirisini okumak isterseniz sizi şöyle alalım.

Yorumlarınızı eksik etmeyin.
1 Cevap
[…] İlla ben Osmanlıcasını da okumak istiyorum diyorsanız sizi şöyle alalım. […]