Cân u dil gitdi bana kalmadı âhdan gayrı –

Cân u dil gitdi bana kalmadı âhdan gayrı
Elverir hâlime yok hâl-i tebâhdan gayrı

Beni ol Mevlevî şûhu gamına kıldı kûçek
Kalmadı etmediği bana külâhdan gayrı

Şehvet ol mertebe etmiş ki ihâta halkı
Okunur nüsha mı var nâme-i bâhdan gayrı

Gündüzün rûy-ı siyâhım beni eyler rüsvâ
Gece gelmez yanıma baht-ı siyâhdan gayrı

Ma’ni-i mu‘teber-i lafz-ı adâlet oldur
Çiynenir kalmaya ayaklara râhdan gayrı

Bu sitem-verzler içre arama hîç mu‘în
Kimse imdâd edemez avn-i ilâhdan gayrı

Şahne-i hâk-i Necef’dir dil-i zârın mededi
Kat‘-ı ümmîd edelim şahne vü şâhdan gayrı

O kadar hânesi târîk-i dil-i nâ-çârın
Açamaz ağzımızı nesme-i âhdan gayrı

Nüsha-i şi‘re nedir câize dersen el-ân
Görmedim sûret-i tahsînde pâhdan gayrı

Gılzet erbâbına dûş oldı gönül ol rütbe
Eğilir yok bana bu kadd-i dü-tâhdan gayrı

Kâle rabbî zehheba’llâhu cemî‘an ve lecâ
Gadr-hâh olmaya Kânîye günâhdan gayrı

Ebûbekir Kânî Efendi

Çeviriyazı: İdris Mahfi
twitter.com/idrismahfi (takip tavsiyesidir)

Bunlar da hoşunuza gidebilir...

1 Cevap

  1. bendelimiyim dedi ki:

    Cân: ruh gönül ve sevgili anlamlarına gelir. Burada sevgili olarak kabul edersek. Sevgilim gitti bana kalmadı sıkıntıdan başka bir şey. Bana sadece mahvolmuş kimseler el verebilir. Halimi ancak onlar anlar şeklinde anlayabiliriz. Birinci beyit bu şekilde anlaşılabilir. Devamını kaleme dökmeyi başarabilirsem yazıya ekleyeceğim.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com